Requisitos reales de idioma para médicos, enfermeros, ingenieros, IT, gastronomía, docentes y más — país por país, con certificados aceptados y vías de inmigración.
⚡ Resumen rápido
Medicina y enfermería: B2 obligatorio + examen de alemán médico (C1) en Alemania y Austria.
IT y software: Sin requisito legal. La Blue Card no exige alemán.
Oficios y artesanía: A2–B1 para empezar; B2 para maestro/independiente.
Docencia: C1–C2, el requisito más alto de todas las profesiones.
Los certificados ÖSD y Goethe son equivalentes y ambos tienen plena validez en los tres países.
📋 Contenido
- Cómo funcionan los niveles de alemán
- Medicina y enfermería
- IT e ingeniería
- Oficios y artesanía
- Gastronomía y hotelería
- Profesiones comerciales y administrativas
- Docencia y educación
- Otras profesiones reguladas
- Vías de inmigración y sus requisitos
- Certificados: ¿cuál necesito?
- El tema del alemán suizo
- Tabla resumen general
- Preguntas frecuentes
Si estás pensando en emigrar a un país de habla alemana para trabajar, la primera pregunta que seguramente te hacés es: ¿cuánto alemán necesito? La respuesta depende completamente de tu profesión y del país que elijas.
La región D-A-CH (Deutschland, Österreich, Schweiz — Alemania, Austria, Suiza) tiene un mercado laboral que busca activamente profesionales extranjeros. Pero los requisitos lingüísticos varían enormemente: un desarrollador de software puede obtener su visa sin una sola palabra de alemán, mientras que un docente necesita el nivel más alto que existe (C2).
En esta guía desglosamos los requisitos legales, las recomendaciones prácticas y los certificados aceptados para cada campo profesional en los tres países. Toda la información está actualizada a febrero de 2026.
1. Cómo funcionan los niveles de alemán
El Marco Común Europeo de Referencia (MCER) establece seis niveles, de A1 a C2. Para entender qué significa cada uno en la práctica laboral:
Nivel | ¿Qué podés hacer? | Ejemplo laboral |
|---|---|---|
A1 | Frases básicas, presentarte | Saludar colegas, entender instrucciones simples |
A2 | Conversaciones cotidianas sencillas | Trabajar como auxiliar con supervisión |
B1 | Desenvolverte en situaciones habituales | Atención al público, reuniones simples |
B2 | Argumentar, textos complejos, autonomía | Trabajo independiente, documentación, pacientes |
C1 | Fluidez profesional, textos académicos | Liderazgo, enseñanza, medicina, derecho |
C2 | Dominio casi nativo | Docencia escolar, psicoterapia, traducción |
El nivel más solicitado para profesiones reguladas es B2. Es el umbral donde la mayoría de los países consideran que podés trabajar de forma autónoma y segura.
2. Medicina y enfermería — los requisitos más estrictos
Las profesiones sanitarias tienen las exigencias lingüísticas más altas y detalladas de todo el espacio D-A-CH. Sin certificado de idioma, no hay habilitación profesional.
Médicos/as
🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza | |
|---|---|---|---|
Mínimo legal | B2 general + Fachsprachprüfung C1 | B2 + examen ÖÄK (~C1) | B2 (MEBEKO); C1 para práctica independiente |
Examen especializado | Sí — Colegio Médico estatal (60 min, 3 partes) | Sí — Colegio Médico Austríaco (~1.000 €) | No obligatorio, pero posible entrevista |
Recomendación práctica | C1 | C1–C2 | C1 |
Certificados | Goethe/ÖSD/telc B2 + FSP | ÖSD/Goethe/telc B2 + ÖÄK | Goethe/ÖSD/telc B2+ |
En Alemania, la Fachsprachprüfung (FSP) es el examen de alemán médico que todo profesional extranjero debe aprobar. Consiste en tres partes de 20 minutos cada una: una consulta médica simulada con un paciente, la redacción de un informe clínico (Arztbrief), y un diálogo entre colegas con terminología médica especializada. La tasa de reprobación ronda el 40%. Cada estado federal administra su propia FSP — los costos oscilan entre 350 y 600 €.
En Austria, el Colegio Médico Austríaco (ÖÄK) tiene su propio examen de idioma que cuesta alrededor de 1.000 €.
En Suiza, no existe un examen médico de idioma separado. La MEBEKO exige B2 para el reconocimiento del título, pero la mayoría de los cantones piden C1 en la práctica.
Enfermería
🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza | |
|---|---|---|---|
Enfermero/a profesional | B2 | B2 | B2 |
Auxiliar | B1 | B1 | B1 |
Recomendación práctica | B2–C1 | B2–C1 | B2–C1 |
Novedad 2024: La Anerkennungspartnerschaft (asociación de reconocimiento) permite ingresar a Alemania con solo nivel A2 para trabajar como auxiliar mientras completás el B2 y el reconocimiento profesional. Es una vía especialmente interesante para profesionales de enfermería de Latinoamérica.
¿Tu objetivo es enfermería en Alemania o Austria?
Nuestros cursos de alemán para enfermería te preparan desde A1 hasta B2 con vocabulario específico del ámbito de la salud.
Otros profesionales de salud: los farmacéuticos necesitan B2 + examen de lengua especializada en Alemania y Austria. Los psicoterapeutas enfrentan el requisito más alto: C2 en Alemania, ya que la terapia exige competencia casi nativa.
¿Querés trabajar en salud en Alemania o Austria?
Ofrecemos cursos de alemán desde A1 hasta C1, con preparación específica para el examen de alemán médico y certificación ÖSD.
3. IT e ingeniería — la profesión más flexible
Los profesionales de IT disfrutan de los requisitos más bajos de todo el espacio D-A-CH. Ningún país exige un certificado de alemán para ejercer.
🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza | |
|---|---|---|---|
Requisito legal (IT) | Ninguno (Blue Card sin alemán) | Ninguno (RWR-Karte: puntos, no obligatorio) | Ninguno |
Requisito legal (Ingenieros) | B1–B2 para título protegido | Ninguno como empleado | B2 en profesiones reguladas |
Recomendación IT | A1–B1 (Berlín: inglés); B2 empresas alemanas | A2–B1 | B1–B2 |
Recomendación Ingenieros | B2–C1 | B1–B2 | B2 |
En Alemania, los especialistas en IT con tres años de experiencia pueden obtener una Blue Card sin título universitario, siempre que alcancen el salario mínimo (aprox. 45.900 € en 2026). No se exige alemán ni para la visa ni para empezar a trabajar.
Dicho esto: fuera del ecosistema startup de Berlín, B2 marca una diferencia enorme en las oportunidades de carrera, especialmente en empresas medianas (Mittelstand).
4. Oficios y artesanía — práctico y con alta demanda
🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza | |
|---|---|---|---|
Operario | Ninguno formal | Ninguno (como empleado) | B2 en regulados (electricista) |
Maestro/independiente | B1–B2 (examen en alemán) | B2 (examen en alemán) | B2 |
Recomendación práctica | A2–B1 (obra); B2 (maestro) | B1–B2 | A2–B1; B1–B2 ideal |
Los oficios a nivel de operario no tienen un requisito formal de idioma. Sin embargo, la seguridad laboral, la comunicación en obra y el contacto con clientes exigen al menos A2–B1. Muchos oficios están en las listas de profesiones con demanda de los tres países.
5. Gastronomía y hotelería — depende del puesto
Puesto | 🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza |
|---|---|---|---|
Cocina | A2–B1 | A2–B1 | A2–B1 |
Servicio/atención | B1 | B1–B2 | B1–B2 |
Gestión/recepción | B2 | B2–C1 | B2–C1 |
La gastronomía es una de las vías de acceso más rápidas al mercado laboral. Para cocina, A2–B1 suele ser suficiente. El servicio requiere B1–B2, y la gestión hotelera B2–C1.
6. Profesiones comerciales y administrativas
Aunque no están reguladas formalmente, estas profesiones presentan una barrera lingüística sorprendentemente alta. Correspondencia comercial, terminología contable, comunicación con autoridades — todo esto requiere un sólido B2–C1 en los tres países. En la administración pública, C1 es el estándar.
7. Docencia y educación — el requisito más alto
🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza | |
|---|---|---|---|
Docente escolar | C1–C2 | C1–C2 | C2 |
Educador/a infantil | C1 | C1 | B2–C1 |
La docencia escolar exige el nivel de alemán más alto de todas las profesiones. Suiza pide C2 obligatorio. Solo se aceptan Goethe C2, ÖSD C2 o telc C2.
Una barrera adicional: los títulos de docencia extranjeros generalmente cubren solo una materia, pero Alemania exige dos. Estudios complementarios — todo en alemán — son casi siempre necesarios.
8. Otras profesiones reguladas
Abogados: De facto C1–C2 en los tres países. El lenguaje jurídico alemán es una de las lenguas especializadas más complejas.
Arquitectos: B2–C1 para el registro en colegios profesionales.
Trabajo social: B2–C1. La comunicación con personas vulnerables requiere matices que solo se alcanzan a partir de B2.
Investigación académica (en inglés): A1–B1 puede bastar para equipos internacionales (Max Planck, ETH Zúrich). Pero la docencia en alemán exige C1–C2.
¿Ya sabés qué nivel necesitás?
Hacé nuestro test de nivel gratuito y recibí una recomendación personalizada según tu profesión y país de destino.
9. Vías de inmigración y sus requisitos de idioma
🇩🇪 Alemania: Blue Card y Ley de Inmigración de Trabajadores Cualificados
Tipo de visa | Nivel de alemán | Nota |
|---|---|---|
Blue Card UE | Ninguno | Sin alemán para solicitud ni entrada |
Chancenkarte (profesional reconocido) | Ninguno | Acceso directo sin puntos |
Chancenkarte (sistema de puntos) | A1 alemán O B2 inglés | Alemán: A2=1pt, B1=2pts, B2=3pts |
Anerkennungspartnerschaft | A2 | Trabajar + reconocimiento en DE |
Especialistas IT (§19c) | Ninguno | 3+ años experiencia + salario mínimo |
Residencia permanente (Blue Card) | A1 (27 meses) / B1 (21 meses) | |
Ciudadanía | B1 | Después de 5–8 años |
Clave para Latinoamérica: La Anerkennungspartnerschaft (vigente desde marzo 2024) permite ingresar a Alemania con solo nivel A2, trabajar como auxiliar y completar tu reconocimiento profesional en hasta tres años.
🇦🇹 Austria: Tarjeta Rojo-Blanco-Rojo (Rot-Weiß-Rot-Karte)
El sistema funciona por puntos. El alemán no es obligatorio pero suma: A1=5 puntos, A2=10, B1=15. Necesitás entre 50 y 70 puntos según la categoría. La Integrationsvereinbarung exige A2 + valores en los primeros dos años, y B1 para la residencia permanente.
🇨🇭 Suiza: Permisos B y C
Para el permiso B (residencia): A1 oral y escrito. Para el permiso C (establecimiento, 10 años): A2 oral. Para la ciudadanía: B1 oral y A2 escrito. Los cantones pueden exigir más.
10. Certificados: ¿cuál necesito?
Certificado | 🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza |
|---|---|---|---|
Goethe-Institut (A1–C2) | ✅ Plena validez | ✅ Plena validez | ✅ Plena validez |
ÖSD (A1–C2) | ✅ Plena validez | ✅ Plena validez (proveedor nacional) | ✅ Plena validez |
telc (A1–C2) | ✅ Reconocido | ✅ Reconocido | ✅ Reconocido |
TestDaF (B2–C1) | ✅ Acceso universitario | ⚠️ Limitado | ⚠️ Acceso universitario |
fide (A1–B1) | ❌ | ❌ | ✅ Test oficial suizo |
ÖSD y Goethe son equivalentes. Ambos certificados gozan de pleno reconocimiento en Alemania, Austria y Suiza. No hay diferencia cualitativa. El ÖSD ofrece además su enfoque pluricéntrico: reconoce por igual las variantes del alemán estándar de los tres países, lo que lo convierte en la preparación más completa para trabajar en cualquiera de ellos.
11. El tema del alemán suizo (Schweizerdeutsch)
Un curso de alemán estándar (Hochdeutsch) te prepara para la Suiza germanófona. Pero en la vida cotidiana, los suizos hablan casi exclusivamente en dialecto.
Muy importante (necesitás entenderlo): enfermería de personas mayores, trabajo social, educación infantil, oficios en obra, servicio gastronómico.
Importante: docencia, medicina (pacientes), profesiones comerciales (reuniones en dialecto).
Menos relevante: IT en empresas internacionales, investigación académica.
Todos los suizos germanófonos entienden el Hochdeutsch. No se espera que hables dialecto — pero entenderlo pasivamente se logra generalmente después de 3 a 6 meses en el país.
12. Tabla resumen: ¿qué curso necesitás?
Profesión | 🇩🇪 Alemania | 🇦🇹 Austria | 🇨🇭 Suiza |
|---|---|---|---|
Médicos/as | B2 + C1 (FSP) | B2 + C1 (ÖÄK) | B2; práctica C1 |
Enfermería profesional | B2 | B2 | B2 |
Enfermería auxiliar | B1 | B1 | B1 |
Psicoterapia | C2 | C1–C2 | C1 |
IT / Software | — (A1–B1 rec.) | — (A2–B1 rec.) | — (B1 rec.) |
Ingeniería | B2 | B1–B2 | B2 |
Oficios (operario) | A2–B1 | B1 | A2–B1 |
Oficios (maestro) | B2 | B2 | B2 |
Cocina | A2–B1 | A2–B1 | A2–B1 |
Servicio/hotelería | B1 | B1–B2 | B1–B2 |
Administración | B2–C1 | B2–C1 | B2–C1 |
Docencia escolar | C1–C2 | C1–C2 | C2 |
Educación infantil | C1 | C1 | B2–C1 |
Trabajo social | B2–C1 | B2–C1 | B2–C1 |
Investigación (inglés) | A1–B1 | A2–B1 | B1 |
Docencia univ. (alemán) | C1–C2 | C1–C2 | C1–C2 |
Abogacía | C1–C2 | C2 | C1–C2 |
Tu camino al nivel que necesitás empieza acá
Cursos de alemán online de A1 a C2, con preparación para certificación ÖSD — reconocida en toda la región D-A-CH. Grupos reducidos, profesores nativos, horarios flexibles.
13. Preguntas frecuentes

Sobre el autor
Daniel es docente de alemán y responsable de la plataforma Moodle en el Sprachzentrum Buenos Aires. Acompaña a estudiantes en su camino hacia los exámenes ÖSD y su preparación para el mercado laboral en países de habla alemana.
Fuentes: Make it in Germany (BAMF), Anerkennung in Deutschland, Work in Austria, Einwandern Schweiz, Marburger Bund, colegios médicos estatales, ÖSD, Goethe-Institut. Los requisitos pueden variar por estado federal (Alemania) o cantón (Suiza). Para profesiones reguladas, consultá siempre la entidad de reconocimiento competente. Información actualizada a febrero de 2026.